20090121_courriel_003

 

21 janvier 2009

Église catholique
de Montréal


Vol. III no 3

January 21, 2009

Catholic Church
of Montreal

     

La longue route de
l'unité chrétienne


On the road to
Christian Unity


Du 18 au 25 janvier, c'est la semaine de prière pour l’unité des chrétiens. La situation de division qu’on retrouve à travers le monde chrétien contredit le désir du Jésus qui invitait ses disciples à garder l’unité après son départ. « Que tous soient un...afin que le monde croie que tu m’as envoyé. » (Jean 17, 21) L’an dernier, nous avons célébré le 100e anniversaire de la Semaine de prière pour l’unité, inaugurée par Paul Wattson, un pasteur épiscopalien américain. Depuis, cette semaine a conservé toute son actualité car les divisions persistent malgré les progrès pour mieux se comprendre et mieux s’accepter entre chrétiens.

Les siècles de rejet de part et d’autre ont dressé un mur de suspicion et d’incompréhension qu’il n’est facile de faire tomber. Ce n’est qu’en empruntant la voie de l’acception de l’autre et du dialogue que des ponts peuvent être jetés et permettre le partage de ce que l’on est et de ce qui constitue notre foi. C'est ce à quoi les Églises se consacrent maintenant.

Depuis la première semaine de prière, beaucoup des choses ne sont plus comme avant. Les contacts se sont faits plus nombreux et diversifiés. Les mentalités ont changé. Des préjugés sont tombés. Il s’est créé un mouvement favorable à la réunification des Églises chrétiennes. C’est le mouvement œcuménique. Il rejoint toutes les Églises et met de l’avant des rencontres et des échanges sur ce qui nous divise et sur ce qui nous unit.

Pour sa part, l’Église catholique a reconnu l’importance des démarches à emprunter pour susciter l’unité. Lors du concile Vatican II, le mouvement œcuménique a été reconnu comme une voie à suivre pour être fidèle à sa mission.

Cette année le thème retenu pour alimenter la réflexion, l’échange et la prière est : « Ils seront unis dans ta main » (Ez 37, 17). Unis à Jésus qui nous appelle à l’unité. Unis à nos sœurs et frères chrétiens qui se reconnaissent dans l’Évangile de Jésus. Unis à nos sœurs et frères humains qui vivent des situations de misère, d’injustice et de guerre, pour que les fidèles des Églises chrétiennes œuvrent à répondre à leur appel et leur besoins.

Cette semaine de prière s’inscrit dans une démarche de réconciliation. Il ne s’agit pas de renier ce que nous sommes, mais d’apprécier ce qui nous est commun avec les autres confessions chrétiennes et de faire des pas, des petits pas sans doute, vers une communion d’esprit et de cœur pour regarder et célébrer ensemble celui qui est au cœur de notre foi : Jésus Christ.


Célébration dimanche le 25 janvier à 19h
en l'Oratoire St-Joseph. Bienvenue!


Lire le document de la Commission pontificale


 


The Week of Prayer for Christian Unity is held, this year, from January 18 to 25. The divisions we see throughout Christendom contradict Jesus’ desire that his disciples keep unity after he was gone “that they may all be one… so that the world may believe that you have sent me.” (John 17:21). Last year we celebrated the hundredth anniversary of the Week of Prayer for Christian Unity that was founded by the American Episcopalian pastor Paul Wattson. Since then, this annual event is unfortunately still quite pertinent because of the divisions that remain, despite the progress achieved in mutual comprehension and acceptance between Christians.


Centuries of mutual rejection have raised a wall of suspicion and incomprehension not easily torn down. Only in following the path of mutual respect and dialogue can we build bridges allowing us to share what we are and what we believe in. The Churches now put their energy to this task.


Since the first Week of Prayer for Christian Unity many things have changed. Contacts have diversified and multiplied. Mentalities have progressed. Prejudices have been overcome. A movement in favour of reuniting the Christian Churches has seen the light. It is called the Ecumenical Movement. It reaches out to all the Churches and facilitates meetings and dialogue on the things that separate and unite us.


For its part, the Catholic Church has recognized the actions necessary to bring about unity. During the Vatican II Council, the Ecumenical Movement was pinpointed as being a path to follow to be faithful to her mission.

The theme chosen this year to bring about reflection, dialogue and prayer is: “That they may become one in your hand”. (Ezekiel 37:17) One with Jesus who calls us to unity. One with our Christian brothers and sisters who find solace in Jesus’ gospel. One with our human brothers and sisters struggling through misery, injustice and war, so that the faithful of the Christian Churches may respond to their cries and needs.


This Week of Prayer for Christian Unity is part of a reconciliation process. We are not asked to deny who we are, but to appreciate what we have in common with other Christian Churches and take steps, albeit small, towards a communion in spirit and heart to look at and celebrate together the one who is at the heart of our faith: Jesus Christ.


Celebration Sunday, January 25, 7 p.m.,
at St. Joseph's Oratory. Welcome all!


Read the Pontifical Commission's document


† Jean-Claude Turcotte
Archevêque de Montréal

 

Retournée vers le Père — Called Home to the Father

Mme Mireille Simon, RSE, est décédée le jeudi 15 janvier 2009, à l’âge de 45 ans. Mme Simon était RSE pour le secteur Rivière-des-Prairies. Elle était l’épouse de Jean-Claude Gardy, RSE secteur St-Michel, et mère de deux enfants, Méli et Radney. Les funérailles ont eu lieu le lundi 19 janvier en l’église Sainte-Gertrude.


En vue de Pâques — In preparation for the Easter Triduum

Pour aider les équipes de liturgie dans la préparation des grandes célébrations du Triduum pascal, nous rappelons les éléments suivants :

Le Jeudi saint, seule la messe de la Cène du Seigneur, en soirée, à l’heure qui convient le mieux, est célébrée en ce jour.

Le Vendredi saint, aucune eucharistie n’est célébrée, mais la communion qui nous met en lien avec la Cène du Jeudi saint et nous tient dans l’espérance de la Résurrection est distribuée à l’office de la Passion.

Le Samedi saint, l’Église, par respect pour le Christ qui est au tombeau, ne célèbre sacramentellement que le sacrement du pardon et le sacrement des malades en cas d’urgence. Dans le même esprit, la communion aux malades n’est donnée qu’en viatique. Des rassemblements de prière pourraient être organisés autour de la liturgie des heures.

La Veillée pascale, « mère de toutes les veillées », où se célèbre, entre autres, la liturgie de la lumière, débute, pour bien signifier cet aspect, après la tombée de la nuit du samedi.

De plus, pour mettre l’emphase sur les mystères soulignés en ces jours, l’Église ne célèbre ni mariage, ni funérailles durant le Triduum pascal. Si une célébration pour un défunt ne peut être différée, la liturgie de la Parole et le rite du dernier adieu seront complétés, sans eucharistie ni communion.

On pourra relire sur le sujet le Guide canonique et pastoral au service des paroisses.

En outre, pour leur permettre de recevoir en temps opportun les délégations voulues, il est demandé aux prêtres paroissiaux ayant fait une préparation locale pour célébrer le baptême d’une personne de 14 ans ou plus, recevoir la profession de foi d’une personne validement baptisée en dehors de l’Église catholique ou confirmer un baptisé à la Veillée pascale, de nous adresser leur demande au plus tard le 20 mars 2009.

Bons préparatifs!

 

The following guidelines are intended for Parish liturgy teams preparing the important celebrations of the Easter Triduum:


On Holy Thursday, no other Mass but the Mass of the Lord’s Supper is celebrated, at the most suitable time during that evening.

On Good Friday, no Eucharist is to be celebrated. However, communion, that is our link to the memorial of the Lord’s Last Supper on Thursday and that keeps us in Hope of the Resurrection is distributed during the celebration of Christ’s Passion.

On Holy Saturday, out of respect for Christ who is buried, the Church does not celebrate any other sacrament than the sacrament of penance and the anointing of the sick in danger of death. For the same reason, communion is distributed to the sick only as viaticum. Prayer assemblies may be held for the Liturgy of the Hours


The Easter Vigil, “mother of all Vigils”, when we celebrate the liturgy of the light, must take place after dark, on Saturday evening, to give its true meaning to that liturgy.


Furthermore, to emphasize the mysteries of these days, the Church does not celebrate marriages nor funerals during the Easter Triduum. If a funeral celebration cannot be deferred, a Liturgy of the Word with a final Commendation may be held, without Mass nor communion.

You may read more about this in the Canonical and Pastoral Guide for Parishes.


Authorizations for parish priests to baptize an adult (14 years or over), receive the profession of faith of a person validly baptized outside the Catholic Church or confirm a baptized individual during the Easter Vigil, should be requested at the Chancery Office before March 20, 2009.

My best wishes for a joyful preparation!


Benoît-Marc Boyer, ptre
Vice-chancelier


 

Nominations dans le diocèse – Appointments in the Diocese

DIOCESAIN - DIOCESAN

Renouvellements/renewals

Mgr Pierre BLANCHARD, C.S.S., vicaire épiscopal de la région Nord, sans préjudice de ses autres tâches;
Msgr. Sean HARTY, C.S.S., Episcopal Vicar for the English-speaking faithful and Director of the Office for English Pastoral Services, without prejudice to his other functions.

ANIMATION PASTORALE – PASTORAL ANIMATION

PAROISSE- PARISH

P. Camille DOUCET, m.s., administrateur paroissial de St-Enfant-Jésus (Montréal), sans préjudice de sa tâche de curé de N.-D.-de-la-Salette;
Abbé Yvon LAUZON, administrateur paroissial de Ste-Catherine-de-Sienne et St-Raymond-de-Pennafort, durant l’absence pour maladie de Mgr André Desroches, C.S.S., sans préjudice de sa tâche actuelle;
Abbé José VILLAR, administrateur paroissial de St-Arsène et responsable de la mission Ste-Thérèse-d'Avila;
Abbé Gerald WESTPHAL, administrateur paroissial de St-Boniface; sans préjudice de sa tâche actuelle.

Renouvellements/renewals

Abbé Francisco ALVAREZ, p.m.é., responsable de N.-D.-des-Philippines;
Abbé Hubert DEMERS, responsable de la mission San Domenico Savio;
Père Georges Mario PELLETIER, o.m.v., chargé de ministère à San Domenico Savio.

ADMINISTRATION DES FABRIQUES – FABRIQUE ADMINISTRATION

Mr. Don LEWIS, Vice-Chairperson of the Assembly of Fabric of St. Anthony of Padua.

Le 13 janvier 2009
Mgr Michel Parent, V.É.
Chancelier


 

Prêtres rappelés à Dieu en 2008 –
Priests called Home to the Father in 2008

  Ordination
Décès – Death
     
LEBEAU, Lucien * 31 mai 1947 1er février 2008
LECLERC, Jacques 19 mai 1951 26 fév. 2008
FILION, Jean-René * 8 juin 1952 18 mars 2008
GRATTON, Pierre-Paul, p.m.é. 29 juin 1956 3 avril 2008
CAZELAIS, Jean-Louis, p.s.s. 3 juin 1950 25 avril 2008
TURCOTTE, René * 30 mai 1948 16 mai 2008
THÉORÊT, Raynald * 8 juin 1947 17 mai 2008
SULLIVAN, Oswald 17 déc. 1938 22 mai 2008
LACOURSIÈRE, Jean-Marc * 15 juin 1957 28 mai 2008
McENTEE, Thomas * 30 mai 1954 29 mai 2008
BURON, Michel 4 juin 1955 4 août 2008
FORTIER, Fernand * 18 juin 1939 4 août 2008
DESROSIERS, Ulysse 4 juin 1955 20 août 2008
FORTIER, Gilles, p.s.s. 8 juin 1952 16 sept. 2008
GOVENLOCK, Shaun 19 juin 1943 17 sept. 2008
TÉTREAULT, Yvon, p.m.é 29 juin 1957 18 oct. 2008
CHRISTIE, Louis-François * 3 juin 1944 3 nov. 2008
TASSÉ, Léo-J. 11 juin 1950 9 déc. 2008
     
* Ces prêtres étaient membres de la Société d’une Messe –
These priests belonged to “La Société d’une Messe”

     
Membre de la Société d’une Messe d’un autre diocèse décédé en 2008
     
CORBIN, Bernard 30 juin 1943 2 avril 2008
     
Diacre permanent rappelé à Dieu du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2008
     
GAGNON, Albert, d.p. 24 aout 1996 4 mai 2008
     
Agente de pastorale rappelée à Dieu du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2008
 
Sr Mariette Bouchard, R.S.J.M.   19 juillet 2008
     
Le 16 janvier 2009
Mgr Michel Parent, v.é.
Chancelier

     
NOMENCLATURE 2009
     

La NOMENCLATURE 2009 des membres du clergé de l'Archidiocèse de Montréal est maintenant imprimée. Le prix est de 3 $ pour chaque exemplaire (si envoyé par la poste : 5$). Si vous désirez en obtenir une copie, veuillez joindre un chèque à votre demande et adresser le tout à
La Chancellerie / AZ
2000 rue Sherbrooke Ouest
Montréal QC H3H 1G4


À ne pas manquer - Coming Events

"Come and See" Evening
Reflection on the Permanent Diaconate
THURSDAY, JANUARY 22, 2009
7:30 p.m., at
SAINT THOMAS a BECKET PARISH (CAHILL HALL)


AU COEUR DE L'ANNÉE ST PAUL...
SUITE AU CONGRÈS EUCHARISTIQUE : LA NUIT DE LA CONVERSION
Du samedi 24 janvier 20 h au dimanche 25 janvier 11 h.
Sanctuaire du Saint-Sacrement, 500 ave Mont-Royal est.
Samedi 20 h : Chant des Vigiles de la Conversion de St-Paul
imanche 11 h : Messe présidée par Mgr. André Gazaille.
Toute une nuit d'adoration animée par plusieurs groupes d'Église.
«Seigneur qu'à Montréal, tous découvrent ta joie !»

YEAR OF ST PAUL...
FOLLOWING THE EUCHARISTIC CONGRESS: NIGHT OF CONVERSION
From Saturday, January 24 8:00 pm To Sunday, January 25 11:00 am.
Sanctuaire du Saint-Sacrement, 500 ave Mont-Royal est.
Saturday 8:00 pm : Sung Vigils of the Conversion of St Paul
Sunday 11:00 am : Mass presided by bishop André Gazaille (in French).
A whole night of adoration animated by various groups.
"Lord, that in Montreal all may discover your joy!"


Consultez le calendrier diocésain ICI

Check out the Diocesan Agenda HERE


Pour toute autre information diocésaine visitez le Site web du diocèse : http://www.diocesemontreal.org/accueil/index.php

For all other diocesan information visit the Diocesan Website: http://www.diocesemontreal.org/accueil/langues/index.htm